2017年5月23日火曜日

How Would You Feel (Paean) エド・シーラン (Ed Sheeran)

刺客が帰って来ました!この曲でEd Sheeranは,今まで以上に若い女性のファン層を広げると思います。仮に自分が10代の少女で彼がこの曲を歌ってくれていると想像してみてください。「お前の気持ちはどうなんだ?」
The assassin's back!  I'm sure Ed Sheeran would build a much larger fan base with this song and the majority of it is young girls.  Imagine you're a teenage girl and he's singing this song to you.  How would you feel?
How Would You Feel (Paean)  (Ed Sheeran)
[Verse 1]
You are the one, girl
You know that it's true
I'm feeling younger
Every time that I'm alone with you

[Pre-Chorus]
We were sitting in a parked car
Stealing kisses in a front yard
We got questions we shouldn't have asked but

[Chorus]
How would you feel
If I told you I loved you
It's just something that I want to do
I'm taking my time, spending my life
Falling deeper in love with you
So tell me that you love me too

[Verse 2]
In the summer
As the lilacs bloom
Love flows deeper than a river
Every moment that I spend with you

[Pre-Chorus]
We were sat upon our best friend's roof
I had both of my arms around you
Watching the sunrise replace the moon

[Chorus]
How would you feel
If I told you I loved you
It's just something that I want to do
I'm taking my time, spending my life
Falling deeper in love with you
So tell me that you love me too

[Pre-Chorus]
We were sitting in a parked car
Stealing kisses in a front yard
We got questions we shouldn't had asked

[Chorus]
How would you feel
If I told you I loved you
It's just something that I want to do
I'm taking my time, spending my life
Falling deeper in love with you
So tell me that you love me too
Tell me that you love me too
Tell me that you love me too

[Verse 1]
運命の相手ってのがいるんなら,きっとお前がそうなんだ
ウソじゃないってわかってるだろ?
昔に戻った気がするよ
2人っきりになれるといつも

[Pre-Chorus]
車から降りないで
玄関わきの車の中でこっそりとキスをした
そんなの聞いちゃダメだって,それくらいわかってるけど
でもやっぱり教えてくれよ

[Chorus]
お前の気持ちはどうなんだ?
もし好きって言われたら?
ちょっとやってみたいんだ
こうやって,自分のペースで焦らずに,毎日を暮らしていると
想いがどんどん強くなる
だから自分もそうだって,そう俺に言ってくれ

[Verse 2]
夏が来て
ライラックの花が咲く頃
川が深くなるように,どんどん気持ちが募っていった
お前と一緒に過ごすといつも

[Pre-Chorus]
一番の友達の家の屋根まで登って行って
その上に一緒に座り
お前を両手で抱きしめながら
月が昇って日が沈む,その様子を眺めてた

[Chorus]
お前の気持ちはどうなんだ?
もし好きって言われたら?
ちょっとやってみたいんだ
こうやって,自分のペースで焦らずに,毎日を暮らしていると
想いがどんどん強くなる
だから自分もそうだって,そう俺に言ってくれ

[Pre-Chorus]
車から降りないで
玄関わきの車の中でこっそりとキスをした
そんなの聞いちゃダメだって,それくらいわかってるけど・・・

[Chorus]
お前の気持ちはどうなんだ?
もし好きって言われたら?
ちょっとやってみたいんだ
こうやって,自分のペースで焦らずに,毎日を暮らしていると
想いがどんどん強くなる
だから自分もそうだって,そう俺に言ってくれ
お前の気持ちも同じで
好きなんだって言ってくれ

(余談)

この歌詞の中で個人的に大変気になるのが「一番の友達の家の屋根 (sat upon our best friend's roof)」の下りです。ひょっとしてあの人の家なんでしょうか?

2017年5月22日月曜日

I'm Like A Bird ネリー・ファータド (Nelly Furtado)

「アタシの心は鳥だから (I'm like a bird)」という主人公ですが,この歌詞の文脈からすれば,それはおそらく束縛を嫌い自由を愛するという意味でしょう。ただそれ以外の意味もないとは言い切れません。鳥は恐竜の子孫だそうですから。
The narrator says she's like a bird.  Considering the context of the song, that probably means she hates being tied down and loves being free.  There could be another explanation.  They say that modern birds descended from a group of dinosaurs.
I'm Like A Bird  (Nelly Furtado)
[Verse 1]
You're beautiful, that's for sure
You'll never ever fade
You're lovely but it's not for sure
That I won't ever change
And though my love is rare
Though my love is true

[Hook]
I'm like a bird, I'll only fly away
I don't know where my soul is
I don't know where my home is
And baby all I need for you to know is
I'm like a bird, I'll only fly away
I don't know where my soul is
I don't know where my home is
All I need for you to know is

[Verse 2]
Your faith in me brings me to tears
Even after all these years
And it pains me so much to tell
That you don't know me that well
And though my love is rare
Though my love is true

[Hook]
I'm like a bird, I'll only fly away
I don't know where my soul is
I don't know where my home is
And baby all I need for you to know is
I'm like a bird, I'll only fly away
I don't know where my soul is
I don't know where my home is
And baby all I need for you to know is

[Verse 3]
It's not that I wanna say goodbye
It's just that every time you try to tell me that you love me
Each and every single day I know
I'm going to have to eventually give you away
And though my love is rare
And though my love is true
Hey I'm just scared
That we may fall through

[Hook]
I'm like a bird
I don't know where my soul is
I don't know where my home is
And baby all I need for you to know is
I'm like a bird, I'll only fly away
I don't know where my soul is
I don't know where my home is
And baby all I need for you to know is


I'm like a bird

[Verse 1]
本当にすごくステキだし
これからもそれはずっと変わらない
ただ今は優しくたって
いつまでもそのままでいてくれるのかはわからない
誰かを好きになるなんて,滅多にないことだけど
好きになったら本気だし,よそ見なんてしないけど

[Hook]
アタシの心は鳥だから,いつかは離れて行っちゃうの
自分の気持ちが読めないし
どこが自分の居場所なのかも,自分ではわからない
だからこれだけ言っときたいの
アタシの心は鳥だから,いつかは離れて行っちゃうの
自分の気持ちが読めないし
どこが自分の居場所なのかも,自分ではわからない
だからこれだけ言っときたいの

[Verse 2]
心から信じてくれているってことがわかるから涙が出るの
今までにあんなに色々あったのに
だからこそこんなこと言うのが辛い
アタシのことを本当はそんなにわかってないなんて
誰かを好きになるなんて,滅多にないことだけど
好きになったら本気だし,よそ見なんてしないけど

[Hook]
アタシの心は鳥だから,いつかは離れて行っちゃうの
自分の気持ちが読めないし
どこが自分の居場所なのかも,自分ではわからない
だからこれだけ言っときたいの

アタシの心は鳥だから,いつかは離れて行っちゃうの
自分の気持ちが読めないし
どこが自分の居場所なのかも,自分ではわからない
だからこれだけ言っときたいの

[Verse 3]
サヨナラしたいわけじゃないけど
ことあるごとに好きだって
一日も欠かさずに,いつだって言われていると
最後には我慢できなくなる気がするの
誰かを好きになるなんて,滅多にないことだけど
好きになったら本気だし,よそ見なんてしないけど
ただとにかく不安になるの
ダメなのかもって考えて

[Hook]
アタシの心は鳥だから,いつかは離れて行っちゃうの
自分の気持ちが読めないし
どこが自分の居場所なのかも,自分ではわからない
だからこれだけ言っときたいの
アタシの心は鳥だから,いつかは離れて行っちゃうの
自分の気持ちが読めないし
どこが自分の居場所なのかも,自分ではわからない
だからこれだけ言っときたいの
アタシの心は鳥だから

(余談)

鳥が恐竜の子孫であるならば,相手(=獲物)を追い詰めて捕獲することもさして難しいことではなく,また相手を食いつくしたなら,次の「獲物」を求めてさっさとどこかへ行ってしまうかもしれません。

2017年5月21日日曜日

Symphony クリーン・バンディット (Clean Bandit ft. Zara Larsson)

自分の先入観に囚われそこから抜け出せなくなってしまうことがあります。下のミュージック・ヴィデオで白いセーターを着た男性が泣いているのを見て,何の疑いもなく彼が事故で亡くなった(ように見える)男性の父親だと考え,母親はどこへ行ったのだろうと思ってしまいました。
Sometimes we become a prisoner of our own prejudice.  Seeing a guy in a white sweater crying in the music video below, I just believed he's father of the guy (seemed to be) killed in a car accident and wondered where his mother was.
Symphony  (Clean Bandit ft. Zara Larsson)

[Verse 1: Zara Larsson]
I’ve been hearing symphonies
Before all I heard was silence
A rhapsody for you and me
And every melody is timeless
Life was stringing me along
Then you came and you cut me loose
Was solo singing on my own
Now I can’t find the key without you

[Pre-Chorus: Zara Larsson]
And now your song is on repeat
And I’m dancin' on, to your heartbeat
And when you’re gone, I feel incomplete
So if you want the truth

[Chorus: Zara Larsson]
I just wanna be part of your symphony
Will you hold me tight and not let go?
Symphony
Like a love song on the radio
Will you hold me tight and not let go?

[Verse 2: Zara Larsson]
I’m sorry if it’s all too much
Every day you’re here, I’m healing
And I was runnin' outta luck
I never thought I’d find this feeling
'Cause I’ve been hearing symphonies
Before all I heard was silence
A rhapsody for you and me (A rhapsody for you and me)
And every melody is timeless

[Pre-Chorus: Zara Larsson]
And now your song is on repeat
And I’m dancin' on, to your heartbeat
And when you’re gone, I feel incomplete
So if you want the truth

[Chorus: Zara Larsson]
I just wanna be part of your symphony
Will you hold me tight and not let go?
Symphony
Like a love song on the radio
Will you hold me tight and not let go?

[Pre-Chorus: Zara Larsson]
And now your song is on repeat
And I’m dancin' on, to your heartbeat
And when you’re gone, I feel incomplete
So if you want the truth (oh)

[Chorus: Zara Larsson]
I just wanna be part of your symphony
Will you hold me tight and not let go?
Symphony
Like a love song on the radio
Symphony
Will you hold me tight and not let go?
Symphony
Like a love song on the radio
Will you hold me tight and not let go?

[Verse 1: Zara Larsson]
色んな楽器の音がして,シンフォニーが聞こえてる
それまでは何も聞こえていなかったのに
2人のために自由気ままに音楽が流れてて
メロディはどれもみんな素晴らしい
ずっと自分の人生に振り回されて来たけれど
出会って自由になれたんだ
ソロで歌っているように,自分ひとりで生きていたのに
もうその人がそばにいないと,ひとりじゃ生きていけないよ

[Pre-Chorus: Zara Larsson]
でもその人の存在が,エンドレスの曲と同じで,変わらずずっとそこにあるから
心臓の音に合わせて,こうやって踊ってられる
そばにいてくれないと,何かが欠けてる気がするの
だから本当の気持を言うと・・・

[Chorus: Zara Larsson]
その人の人生がシンフォニーと同じなら,その一部になりたいの
抱きしめて,もうどこへもやらないで
シンフォニーが聞こえてる
ラジオからラヴ・ソングが聞こえてる
あんな風に抱きしめて,もうどこへもやらないで

[Verse 2: Zara Larsson]
欲張り過ぎたら許してね
だけど毎日一緒にいると,段々楽になってくの
あの頃はもうダメだって思ってて
こんな気持ちになれる日がいつか来るとは思えなかった
色んな楽器の音がして,シンフォニーが聞こえてる
それまでは何も聞こえていなかったのに
2人のために自由気ままに音楽が流れてて
メロディがどれもみんな素晴らしいから


[Pre-Chorus: Zara Larsson]
でもその人の存在が,エンドレスの曲と同じで,変わらずずっとそこにあるから
心臓の音に合わせて,こうやって踊ってられる
そばにいてくれないと,何かが欠けてる気がするの
だから本当の気持ちを言うと・・・

[Chorus: Zara Larsson]
その人の人生がシンフォニーと同じなら,その一部になりたいの
抱きしめて,もうどこへもやらないで
シンフォニーが聞こえてる
ラジオからラヴ・ソングが聞こえてる
あんな風に抱きしめて,もうどこへもやらないで

[Pre-Chorus: Zara Larsson]
でもその人の存在が,エンドレスの曲と同じで,変わらずずっとそこにあるから
心臓の音に合わせて,こうやって踊ってられる
そばにいてくれないと,何かが欠けてる気がするの
だから本当の気持ちを言うと・・・

[Chorus: Zara Larsson]
その人の人生がシンフォニーと同じなら,その一部になりたいの
抱きしめて,もうどこへもやらないで
シンフォニーが聞こえてる
ラジオからラヴ・ソングが聞こえてる
あんな風に抱きしめて,もうどこへもやらないで

(余談)

同性婚が認められているイギリスではさほど驚くべきヴィデオではないのかもしれませんが,最初に見た時はある意味衝撃を受けました。

2017年5月20日土曜日

Closer To The Edge サーティ・セカンズ・トゥ・マーズ (30 Seconds To Mars)

私は物理法則を信じています。物理法則は不変でこの世のすべてに当てはまります。人間が完全な偶然だと思っているものであっても実際には違います。その背後にある物理法則がまだ完全にわかっていないだけです。それを神と呼ぶ人もいますし運(あるいは悪運)と呼ぶ人もいます。たまたまこの曲に出会い聞いた時,気付くと泣いていました。それを幸運と呼ぶべきなのかどうかはわかりませんが,おそらくこういう曲に出会いたかったのだと思います。
I believe in the laws of physics.  It don't change and rule everything in this world.  Even things that we believe happen randomly, actually they don't.  They're just ruled by a part of the laws which we don't understand completely yet.  Some call it God and some call it a luck or a bad luck.  When I stumbled upon it and heard chorus and bridge for the first time, I found myself crying.  I don't know if I should call it a luck or not but probably the song was the very song I needed most.
Closer To The Edge  (30 Seconds To Mars)

[Verse 1]
I don't remember one moment I tried to forget
I lost myself yet I'm better not sad
Now I'm closer to the edge

It was a thousand to one and a million to two
Time to go down in flames and I'm taking you
Closer to the edge

[Chorus]
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No, no, no, no

[Verse 2]
Can you imagine a time when the truth ran free?
The birth of a song, the death of a dream
Closer to the edge

This never ending story
Paid for with pride and fate
We all fall short of glory
Lost in our faith

[Chorus]
[No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No, no, no, no]

[Bridge]
I will never forget
I will never regret
I will live my life

[Bridge]
[I will never forget
I will never regret
I will live my life]

[Chorus]
[No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No, no, no, no]

[Verse 1]
忘れたかった瞬間なんて,そんなの俺にはひとつもないね
ヘマしたこともあったけどそれを悔やんでいたくない
どうせなら行けるとこまで行ってやる

勝てる見込みもほとんどなくて負け戦ってヤツだった
燃える炎に包まれて,お前も一緒に連れてくぜ
ギリギリのところまで

[Chorus]
何があっても言うもんか!「後悔してる」なんてこと
いつかまた会えるんだから
イヤだ絶対言いたくないね!「後悔してる」なんてこと
いつかまた会えるんだから
諦めたりしたくない

[Verse 2]
本当のことは隠し切れない,いつか表に現れて
「夢」はそこで終わるけど,その代わりに「歌」が生まれる
だから捨て身で生きていけ

こんな風に人生はいつまでも続いてく
運命に弄ばれて,プライドも奪われて
どんなヤツでも失敗するし
それまで信じていたことも信じ切れなくなるけれど


[Chorus]
「何があっても言うもんか!「後悔してる」なんてこと
いつかまた会えるんだから
イヤだ絶対言いたくないね!「後悔してる」なんてこと
いつかまた会えるんだから
諦めたりしたくない」

[Bridge]
絶対に忘れない
後悔だってしたくない
人生を精一杯生きるんだ

[Bridge]
「絶対に忘れない
後悔だってしたくない
人生を精一杯生きるんだ」

[Chorus]
「何があっても言うもんか!「後悔してる」なんてこと
いつかまた会えるんだから
イヤだ絶対言いたくないね!「後悔してる」なんてこと
いつかまた会えるんだから
諦めたりしたくない」

(余談)

リードで述べたように,この曲を聞いて涙腺方面に甚大な被害が出てしまったわけですが,SongMeanings.comのこの曲のエントリを見ると「ヴィデオを見て涙目になった」という方が少なからずおいでになって安心しました。

2017年5月19日金曜日

Sign of The Times ハリー・スタイルズ (Harry Styles)

8分以上の長さのあるJustin TimberlakeのMirrorsを取り上げた時にも言ったことですが,普通と違うことをしようとすると常にリスクが伴います。つまり,EDMがチャートを独占する今日の音楽業界にあって,この手のタイプの曲をデヴュー・シングルにするのは決して簡単なことではなかったでしょう。そしてそういう「芯のある」アーティストを私は尊敬しています。Harry Styles流石です。
As I said when I posted Justin Timberlake's Mirrors which lasts more than 8 minutes, doing something unusual always has a risk.  It's often true the world of music where EDM dominates the charts, it's not very easy to release a song like this as a debut single.  I do respect those who dare to do so.  Harry Styles deserves my respect in that way.    
Sign of The Times  (Harry Styles)

[Verse 1]
Just stop your crying, it's a sign of the times
Welcome to the final show
Hope you're wearing your best clothes
You can't bribe the door on your way to the sky
You look pretty good down here
But you ain't really good

[Pre-Chorus]
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets? The bullets
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets? The bullets

[Chorus]
Just stop your crying, it's a sign of the times
We gotta get away from here
We gotta get away from here
Just stop your crying, it'll be alright
They told me that the end is near
We gotta get away from here

[Verse 2]
Just stop your crying, have the time of your life
Breaking through the atmosphere
And things are pretty good from here
Remember everything will be alright
We can meet again somewhere
Somewhere far away from here

[Pre-Chorus]
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets? The bullets
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets? The bullets

[Chorus]
Just stop your crying, it's a sign of the times
We gotta get away from here
We gotta get away from here
Stop your crying, baby, it'll be alright
They told me that the end is near
We gotta get away from here

[Pre-Chorus]
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets? The bullets
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets? The bullets

[Bridge]
We don't talk enough, we should open up
Before it's all too much
Will we ever learn? We've been here before
It's just what we know

[Outro]
Stop your crying, baby, it's a sign of the times
We gotta get away, we got to get away
We got to get away, we got to get away
We got to get away
We got to, we got to run
We got to, we got to run
We got to, we got to run

[Verse 1]
いつまでも泣いてちゃダメだ,こういう時代なんだから
最後の舞台を見てってくれよ
目一杯オシャレして
金なんかたとえどれだけあったって,天国に行けるわけじゃない
こうしてここで見ていると,お前はすごくカッコいいけど
本当のお前はそうじゃない

[Pre-Chorus]
いつまで経っても気付かない,同じことの繰り返し
いつだって同じ場所から抜け出せないで,ただ逃げているだけだ
銃弾みたいに降ってくる悩み事から,イヤな事から逃げてるだけだ
いつまで経っても気付かない,同じことの繰り返し
いつだって同じ場所から抜け出せないで
銃弾みたいに降ってくるイヤな事から逃げてるだけだ

[Chorus]
いつまでも泣いてちゃダメだ,こういう時代なんだから
ここでじっとしてないで
こんなとこから抜け出さなくちゃ
もう泣くなよ,心配すんな
周りはみんな言ってたよ,もう大して続かないって
こんなとこから抜け出さなくちゃ

[Verse 2]
いつまでも泣いてちゃダメだ,精一杯生きていかなきゃ
大空を抜けて行ったら
なにもかも素晴らしく思えるよ
周りはみんな言ってたよ,もう大して続かないって
こんなとこから抜け出さなくちゃ
平気だから心配すんな
またいつかきっと会えるはずだから
どこかずっと遠いところで

[Pre-Chorus]
いつまで経っても気付かない,同じことの繰り返し
いつだって同じ場所から抜け出せないで,ただ逃げているだけだ
銃弾みたいに降ってくる悩み事から,イヤな事から逃げてるだけだ
いつまで経っても気付かない,同じことの繰り返し
いつだって同じ場所から抜け出せないで
銃弾みたいに降ってくるイヤな事から逃げてるだけだ

[Chorus]
いつまでも泣いてちゃダメだ,こういう時代なんだから
ここでじっとしてないで
こんなとこから抜け出さなくちゃ
泣くなよベイビイ,心配すんな
周りはみんな言ってたよ,もう大して続かないって
こんなとこから抜け出さなくちゃ

[Pre-Chorus]
いつまで経っても気付かない,同じことの繰り返し
いつだって同じ場所から抜け出せないで,ただ逃げているだけだ
銃弾みたいに降ってくる悩み事から,イヤな事から逃げてるだけだ
いつまで経っても気付かない,同じことの繰り返し
いつだって同じ場所から抜け出せないで
銃弾みたいに降ってくるイヤな事から逃げてるだけだ

[Bridge]
普段話もしないけど,本当の気持ちを正直に伝えた方がいいのかも
手遅れになる前に
いつになったら気付くんだろう?こんなこと前にもあったはずなのに
あったことしか覚えてないよ

[Outro]
いつまでも泣いてちゃダメだ,こういう時代なんだから
ここでじっとしてないで
こんなとこから抜け出して
走って逃げて行かなくちゃ

(余談)

Harry Stylesはこの曲には自分の正直な気持を綴ったんだとか。この曲については亡くなった友人に宛てた,恋愛関係を歌った等々様々な解釈があるようですが,個人的には一方向のことを歌っているように思われます。

それはともかく,冒頭のメロディを聞いて,ChicagoのHard To Say I'm Sorryを思い出すのは私だけでしょうか?

2017年5月18日木曜日

Dance With My Father ルーサー・ヴァンドロス (Luther Vandross)

亡くなった人に生き返ってもらいたいと思っても今のところ出来ることはなにもありません。大変に腹立たしいことですがそれが世の中というものです。ただこの主人公のように,私にもまた会いたくてたまらない人がいます。
There's nothing we can do to bring someone passed away back alive again.  It's quite frustrating but it's the way of life if we like it or not.  Like the narrator of this song, I have a person I'm dying to see again.      
Dance With My Father  (Luther Vandross)

Back when I was a child
Before life removed all the innocence
My father would lift me high
And dance with my mother and me
And then
Spin me around 'till I fell asleep
Then up the stairs he would carry me
And I knew for sure
I was loved

If I could get another chance
Another walk
Another dance with him
I'd play a song that would never ever end
How I'd love love love
To dance with my father again

When I and my mother
Would disagree
To get my way I would run
From her to him
He'd make me laugh just to comfort me
Yeah yeah
Then finally make me do
Just what my mama said
Later that night when I was asleep
He left a dollar under my sheet
Never dreamed that he
Would be gone from me

If I could steal one final glance
One final step
One final dance with him
I'd play a song that would never ever end
Cause I'd love love love to
Dance with my father again

Sometimes I'd listen outside her door
And I'd hear how mama would cry for him
I'd pray for her even more than me
I'd pray for her even more than me

I know I'm praying for much to much
But could you send her
The only man she loved
I know you don't do it usually
But Dear Lord
She's dying to dance with my father again

Every night I fall asleep
And this is all I ever dream

あの頃の自分は子どもだったから
人生の荒波に揉まれることもないままに,無邪気に日々を過ごしてた
「たかいたかい」っていうヤツをよく親父がしてくれて
ママも一緒にダンスして
その後で
両手を持ってグルグルと回して遊んでくれたっけ,疲れて眠ってしまうまで
親父はそのまま寝ちゃった俺を2階に運んでくれたっけ
だからちゃんとわかってた
大事にされてるんだって

もしもう一度チャンスがあって
親父とどこかへ散歩に行って
一緒にダンスができるなら
かける曲はひとつだけ,いつまでも終わらないそんな曲
心から願ってる
もう一度親父とダンスしたいって

ママが許してくれなくて
思い通りにならないと
俺はよく逃げ出して
親父のとこに泣きついた
親父は俺をあやしてくれて,ご機嫌を取った後
よしよしって言いながら
結局は
ママの言うこと聞かせてた
そしてその夜眠ってる間に
1ドルをベッドの中に入れてくれてた
思ったこともなかったよ
親父がいなくなるなんて
たとえほんのちょっとでも,最後に親父に会えるなら
たとえほんのちょっとでも,ステップが踏めるなら
一緒にダンスできるなら
かける曲はひとつだけ,いつまでも終わらないそんな曲
だって本当にそう思うから
もう一度親父とダンスしたいって

あの頃,時々ママの部屋から声が漏れてきていたよ
親父を思って泣いてる声だ
だから自分のことよりも,ママのために祈ってた
願いが叶いますようにって

神様欲張り過ぎっだって,それくらいわかっています
だけどそれでもお願いします,ママの願いを聞いてください
ママが本当に大事にしてたたった一人その人に,どうか会わせてやってください
そんなのダメってわかってるけど
どうか神様お願いします
ママの願いを叶えてあげて,もう一度パパとダンスさせてください

毎晩ベッドで眠るたび
このことだけを夢に見ている

(余談)

この曲の訳文では「father」を基本的に「親父」と訳していますが,「I know ~ my father again」の下りだけは,fatherを「パパ」と和訳しています。

これはそれ以外の箇所が現在の(大人になった)主人公の回想であるのに対して,この部分だけが,おそらく母親が泣くのを聞いて(子どもの)主人公が神に祈った内容であると思われるからです。

とはいうものの「神」も忙しいですからねえ。主人公の願いを聞き入れてくれる余裕があるかどうか・・・。

2017年5月17日水曜日

Runaway (U & I) ギャランティス (Galantis)

下のミュージック・ヴィデオに登場する主人公は,有名であることをある程度享受しているものの,現在の孤独な生活に苦しんでいるようです。そこへある男性が現れてこう言います。「愛を探すのは自分を探すのと同じこと。自分自身が見つかれば愛だって見るつかるはず。だって2つは同じものだからってよく聞くけど・・・こんな孤独な街じゃ,一晩中うろついたって誰にも気づかれないことがあるんだ。」
The narrator in the music video below seems to enjoy her fame to some extent but be struggling with the lonely life she's living right now.  Then a guy appears, saying "They say searching for love is like searching for yourself.  When you find yourself, you find love because they're the same ... but it’s a lonely city, sometimes I walk all night without being seen."
Runaway (U & I)  Galantis

[Verse 1: Cathy Dennis]
Think I can fly, think I can fly when I'm with you
My arms are wide, catching fire as the wind blows
I know that I'm rich enough for pride, I see a billion dollars in your eyes
Even if we’re strangers 'til we die

[Chorus: Julia Karlsson]
I wanna run away
I wanna run away
Anywhere out this place
I wanna run away
Just you and I, I, I, I, I
You and I, I, I, I, I
You and I, I, I, I, I
You and I, I, I, I, I
Just you and I

[Verse 2: Cathy Dennis]
I wanna run, chase the moon and sun when I'm with you
Give it all away, catching fire as the wind blows
I know that I'm rich enough for pride, I see a billion dollars in your eyes
Even if we’re strangers 'til we die

[Chorus: Julia Karlsson]
I wanna run away
I wanna run away
Anywhere out this place
I wanna run away
Just you and I, I, I, I, I
You and I, I, I, I, I
You and I, I, I, I, I
You and I, I, I, I, I
Just you and I

[Verse 1: Cathy Dennis]
ただ一緒にいるだけで,空も飛べる気がするよ
この大きな腕さえあれば,ちょっと風が吹くだけで,火がついて燃え上がるから
安売りなんかしないけど,ただその目を見ていると,すごく値打ちがある気がするの
たとえお互い死ぬまでずっとわかりあえたりしなくても



[Chorus: Julia Karlsson]
逃げ出したいの
他所へ行きたい
ここじゃないならどこでもいいの
抜け出したいの
2人っきりで
邪魔なんかされないで
一緒にどこかへ消えたいの

[Verse 2: Cathy Dennis]
ただ一緒にいるだけで,駆け出して,手の届かない太陽や月まで取りに行きたくなるの
何もかも投げ出して,ちょっと風が吹くだけで,火がついて燃え上がる
安売りなんかしないけど,ただその目を見ていると,すごく値打ちがある気がするの
たとえお互い死ぬまでずっとわかりあえたりしなくても

[Chorus: Julia Karlsson]
逃げ出したいの
他所へ行きたい
ここじゃないならどこでもいいの
抜け出したいの
2人っきりで
邪魔なんかされないで
一緒にどこかへ消えたいの

(余談)

このテがあったか!エドガー・アラン・ポーは「盗まれた手紙」という作品で「隠したいものをあえて隠さないことによって相手の盲点をつく」ということを我々に教えてくれましたが,それは何も手紙に限ったことではないと,今回このミュージック・ヴィデオを見て今更ながらに気付かされました。

したがって,マスコミに追い回されているアーティストの方々には,被るならキャップや帽子ではなく,「ご自身の被り物(ヘンにデフォルメされていれば尚可)」になさいませとお勧めしたいところです。大量に作成し,ご自身の通販サイトなどでファンに向けて販売なされば,収入アップとなるばかりか,絶好のカモフラージュになることは間違いありません。