2018年3月12日月曜日

Who Wants To Live Forever クイーン (Queen)

人が「わかるでしょ?」と言う場合,当人は実際に相手に質問しているわけではなく,単に自分の言ったことに相手が同意するかどうか確かめているだけです。したがって,その人間が相手から聞けると思っているのは,「ごめん,わからない」ではなく,「わかるよその通り」や「勿論わかるよ」といった回答です。
When someone says "Can't you see?" to you, the person isn't actually asking you.  They're just making sure that you agree to what they said.  What they expect from you isn't something like "I'm sorry but I can't" but "Yes, you're right" and "Of course, I can" instead.
Who Wants To Live Forever  (Queen)

[Verse 1]
There's no time for us
There's no place for us
What is this thing that builds our dreams, yet slips away from us
Who wants to live forever
Who wants to live forever?
There's no chance for us
It's all decided for us
This world has only one sweet moment set aside for us

Who wants to live forever
Who wants to live forever
Who dares to love forever
When love must die

[Verse 2]
But touch my tears with your lips
Touch my world with your fingertips
And we can have forever
And we can love forever
Forever is our today
Who wants to live forever
Who wants to live forever
Forever is our today
Who waits forever anyway?

[Verse 1]
2人にはもう時間も残ってないし
一緒にいられる場所もない
2人であれこれ夢見たことも,叶えられずに消えてゆく,一体どういうことなんだ?
いつまでも生きたいと思うヤツがいるんだろうか?
そんな人間いるわけがない
もう2人に勝ち目はないし
運命でなにもかも決まってる
この世で2人にあるものは幸せな一瞬だけだ

いつまでも生きたいと思うヤツがいるんだろうか?
そんな人間いるわけがない
誰かを想い続けるなんて,誰にもそんな勇気はないよ
想いがいつか無駄になるのに

[Verse 2]
だけどお前の唇でこの涙を拭ってくれよ
そしてお前の指先で俺の世界に触れてくれ
そうすれば「永遠」を手に入れて
いつまでも思い続けてられるから
今の2人のこの瞬間が「永遠」ってものだから
いつまでも生きていたいと思うヤツがいるんだろうか?
そんな人間いるわけがない
今の2人のこの瞬間が「永遠」ってものだから
いつまでも待ってるヤツはいやしない

(余談)

物心ついて以来,気が付くと周囲から浮いていたというのがデフォルトの私なので,この場合も正直に「いや,私はいつまでも生きていたいですけどね」と言って周囲の顰蹙を買ってしまいそうな気がします。

0 件のコメント:

コメントを投稿